La traduction anglaise est légèrement différente sur cette page! C'est dû à plusieurs facteurs, genre certains mots ne se traduisent pas pareil (par ex: "emmerder", y a pas de mot en anglais qui traduit l'agressivité de ce mot, tout en gardant sa définition, ça va être traduit par "annoy" ou "mess with", beaucoup plus soft), et aussi parce que les codes sociaux sont différents d'un pays à l'autre. En France j'ai l'impression qu'on peut s'engueuler plus vite :D haha (du coup la confrontation est plus agressive dans cette version que la version anglaise, et en même temps j'ai rajouter un "well fuck you too then" à la fin en anglais parce que... j'aimais bien)
(wow je sais, super raison EH OUI C'EST UNE RAISON VALIDE DE BIEN AIMER)